京学网-bt365体育投注平台
语言让我们更了解对方的世界
中国传媒大学文法学部 卢 静

此前的两个月,我和其他两位同学一起赴印尼泗水做实习对外汉语教师。其实来到这里几乎不需要特别的调整就能适应:气温并没有想象中的热,只是湿度有点大;食物也可以接受,因为我并不太挑食;能和当地人愉快相处:泗水的华人相当多,而且当地人也十分热情友好;城市发展也很不错,生活很方便。生活方面并没有什么困难,最大的挑战就是授课了。

这是我第一次站在讲台上教真正的外国学生,教学对象有处于学语言最佳时期的幼儿园小孩子,也有独立思考能力较强的大学生群体。以前我的授课经验只有将扮作“留学生”的同班同学和任课老师作为教学对象的寥寥几次,而现在我要面对的却是真正的外国学生:中文程度很一般,解释只能靠英语且文化背景有很大差异,所以开始的时候心里难免会有点打鼓。

在幼儿园里教学相对轻松简单,教学任务主要是教孩子们学习生词。孩子们单纯活泼,哪怕是第一次见面也能主动和我们拉手击掌,让我们感动得不得了。孩子们的信任是那么容易获得,我们都很珍惜,看着他们天真的笑脸,烦恼和忧愁都会减少,和他们在一起打心眼儿里觉得愉快。上课时气氛总是很容易就能被调动起来,在幼儿园的教学工作很顺利。对于那么小的孩子来说,最重要的就是要有爱心和耐心,对他们的付出总会有加倍的收获。

大学生就很成熟了,有一套自己的想法,只讲解知识点是不够的。刚开始给他们授课的时候还不太能摸得清楚套路,就只能按照课本一板一眼的教。很快我发现如果只限于课本的讲解和练习的话大家就会觉得很无聊,开小差、玩手机的现象就会产生。而且在这种情况下就算课堂上练习时大家回答都很好,一到考试,整体成绩却不理想。后来,讲课熟练起来,我也就试着根据课文内容增加一些扩展的知识,提前做好PPT,通过图片、视频去讲解,玩手机的现象果然就少了,大家的注意力大部分就都在课堂上了。语言和文化总是分不开的,所以我扩展了许多中国文化的相关知识。比如在讲有关“生病”“看病”的课文时,我跟他们介绍了中医;在讲到“吃饭”的课文时,我讲了中国的“餐桌文化”。讲起这些比讲课文困难多了,往往要中文加英文加比划才能够准确表达:能用中文的时候就用中文,难理解的地方就用英语去解释,有些还要做动作比划出来才好理解。他们说,听扩展知识虽然比平常上课要花更多的精力去理解,但是没那么无聊了。讲起来文化,大家就比较好互动,我在跟大学生们讲中国文化的时候,他们有时也会告诉我印尼相应的文化,他们也让我更加了解他们的生活。我们都彼此试着用另一种思维方式去思考这个世界,这是件有趣的事情,我想,多多少少大家能够多学到一些什么吧。

在短短的两个月出国实习中,我也在努力学习印尼的语言,了解他们的文化,很有收获。学习语言大概就是这个意思,目的就是让大家能够更好地沟通,告诉别人自己世界里的事情,别人听到后会同意、反对、反思或者觉得有趣。学习语言其实没那么有压力,无非就是把我司空见惯的事情讲给不同世界的那个他听,然后他也跟我聊聊他的不同的世界,就是这样。


  2016 年第 3 期 总第 37 期(双月刊) 主 编:于根元 编辑部邮箱:yuyanshenghuo@163.com
  2016 年 5 月 10 日出刊 副主编:刘艳春  
  指 导:教育部语言文字信息管理司
  主 办:商务印书馆 北京开放大学 中国语言资源开发应用中心 北京市民终身学习远程服务中心